de + 名詞
- たった2つのことをイメージするだけで、英語の冠詞がわかるようになる
- Independently published
- 本
前にスペイン語の una mesa de escuela と una mesa de le escuela のちがいについて書いた。
定冠詞は境界を表すものであるから、前者は学校用の机と一体になっているが、後者は「その学校」にまず境界がついて、その学校の机ということになる。
この形はフランス語でも同じで、形容詞が前からかかる英語では of + 名詞はあまりお目にかからない。a person of importance のようなものはある。
ただ、de + 無冠詞単数名詞 つまり輪郭も境界もない名詞であることは英語の冠詞を知るうえでも多いに参考になる。
les poissons de mer 海の魚
les poissons d'eau douce 淡水魚、川魚
ここで、海にも淡水には輪郭はない。
では、池の魚になるとどうなるか。
池に棲息できる魚なら、ほかにも淡水であれば棲息できるはずなので、その池の魚、les poisson de l'étang はあっても、池魚 lles poissons d'étang はありえにくい。なるほど。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。